Traduzindo mais de 100.000 páginas de documentos oficiais a Versão Brasileira já ajudou a concretizar negócios internacionais e planos pessoais de milhares de clientes.

Interpretando simultaneamente cerca de 4.000 palestrantes a Versão Brasileira já facilitou a comunicação e garantiu retorno sobre o investimento de tempo e dinheiro em centenas de conferências internacionais.

Oferecendo cursos a Versão Brasileira compartilha 20 anos de conhecimento teórico e prático sobre tradução e interpretação com tradutores, intérpretes e demais profissionais que precisem das mesmas habilidades de comunicação.



TRADUÇÃO JURAMENTADA

Tradução

 

Todo país adota medidas de segurança para garantir a confiabilidade da tradução de documentos vindos do exterior. No Brasil, esta é uma atribuição exclusiva dos tradutores juramentados e pode parecer complicado providenciar a tradução de seus documentos. Mas é tudo muito simples se você usar a Central de Atendimento da Versão Brasileira onde será atendido por uma equipe de profissionais concursados e matriculados na Junta Comercial do Paraná, apta a atender demandas em vários idiomas.

Tradução

A Versão Brasileira cumpre prazos com rigor e observa as praxes exigidas para aceitação de documentos estrangeiros no Brasil.

Dúvidas sobre tradução juramentada? Clique aqui

 

 

 

 

INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIA

 

Interpretação

Traduza seu evento em sucesso! Conte com a experiência de 20 anos da Versão Brasileira, combinada com a amplitude de áreas de atuação de seus parceiros.

Veja aquii a relação de eventos de todos os portes interpretados pela Versão Brasileira nas mais variadas áreas do conhecimento.

Atendemos também sua necessidade de intérpretes para pequenas reuniões e acompanhamentos.

Evento mal traduzido é investimento perdido!

Interpretação

 

Não ponha em risco o investimento de tempo e dinheiro feito para trazer um convidado internacional para seu evento. Interpretação de qualidade não é tarefa para aventureiros.

 

 

 

 

CURSOS

FORMAÇÃO BÁSICA EM INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIA: TURMA 2016

A Formação Básica em Interpretação de Conferência da Versão Brasileira entra em seu quarto ano de funcionamento. Repetindo o modelo de sucesso adotado em 2015, as aulas presenciais serão concentradas em cinco finais de semana de abril a agosto de 2016. Este formato atende a demanda do número crescente de alunos de fora que se deslocam até Curitiba uma vez por mês em busca de formação em interpretação. As atividades não presenciais ocorrerão de setembro a dezembro e, para finalizar, o módulo de conclusão do curso será o Hi²T (High Intensity Interpreting Training) já tradicionalmente realizado em Curitiba e com próxima edição prevista para janeiro de 2017.

As aulas ficarão a cargo de Raquel Schaitza, Richard Laver, Christiano Sanches, Layla Penha e Jayme Costa Pinto, uma equipe experiente em interpretação e formação de intérpretes. Este mesmo grupo será responsável pelo feedback baseado em gravações feitas pelos alunos durante o componente não presencial.

Quer saber todos os detalhes? Clique aqui.

Tudo entendido? Então, para se inscrever, clique aqui.

E para os que estavam esperando a divulgação do endereço exato das aulas presenciais da Turma 2016:

Sala Jacarandá, Hotel Quality Curitiba

Alameda Dom Pedro II, 740

Bairro Batel

 hit logo

HIGH INTENSITY INTERPRETING TRAINING

Curso prático intensivo de interpretação de conferência exclusivo
para quem já tem formação e/ou experiência comprovada em interpretação.

Se não é seu caso, o ideal para você é a Formação Básica em Interpretação de Conferência descrita acima.

A edição 2016 do Hi²T terminou! Mas nos vemos em 2017!

TRADUZINDO COM TEXTO&CONTEXTO. CURSOS E OFICINAS DE TRADUÇÃO E VERSÃO EM INGLÊS.
Use os canais de contato da Versão Brasileira para maiores informações
.

 


Curso Precision

PRECISION COMMUNICATION

O programa Precision Communication não é um curso de tradução! Destina-se a altos executivos e outros profissionais com carreira internacional que buscam um diferencial de competência comunicativa.

• Precision Listening, Precision Reading e Precision Speaking
• Aquisição de estratégias precisas para compreensão de textos escritos e falados em inglês
• Diagnóstico para orientar a continuidade dos estudos de inglês

Use os canais de contato da Versão Brasileira para maiores informações.

CONTATO

 

 

Escolha abaixo o canal de contato que atende sua necessidade:

icn-email - Cópia TRADUÇÃO: central@versaobrasileira.com
icn-email - Cópia INTERPRETAÇÃO: interpretes@versaobrasileira.com Central de Atendimento Versão Brasileira
icn-email - Cópia CURSOS: cursos@versaobrasileira.com
icn-phone -black  (55-41) 3264-9004